Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

Options
View
Go to last post Go to first unread
lly (Lynn Ly)  
#1 Posted : Saturday, August 25, 2012 3:13:33 AM(UTC)
lly (Lynn Ly)

Rank: Advanced Member

Groups: Y Học Đời Sống, Registered
Joined: 4/5/2011(UTC)
Posts: 5,341

Thanks: 2457 times
Was thanked: 2381 time(s) in 1228 post(s)
LYON I

NHẬT KÝ HÀNH TRÌNH

LIEGE-LYON-NICE

Ðại Linh


Khởi hành từ Liège lúc 6h30, xe hơi theo Autoroute E25 tiến về Province de Luxembourg (thủ phủ là Arlon). Province này thuộc địa phận Belgique và mang cùng tên với Principauté de Luxembourg (là một nước có chủ quyền riêng).Từ Liège đi Luxembourg khoảng 200 km nhưng thời gian bị kéo dài ở đây là do các công trình làm đường đang còn dang dở. Sau Luxembourg, tôi tiếp tục lái xe qua các thành phố Metz, Nancy rồi đến Dijon. Ra khỏi Dijon phải đóng tiền lộ phí péage khoảng hơn 20 Euro để tiếp tục hành trình về Lyon. Sau gần 800 km đường xa lộ, tôi đến Lyon khoảng hơn 14 giờ.

Lyon là một thành phố rất lớn nên việc tìm vị trí của khách sạn không phải dễ dàng. Khách sạn nằm ở Rue de l 'Université, tả ngạn sông Rhône. May thay từ xa lộ vào, xe chạy dọc theo tả ngạn con sông này nên việc xác định tọa độ được mau chóng hơn, cũng nhờ trước khi đi tôi đã nghiên cứu kỹ địa hình thành phố Lyon.

UserPostedImage


Từ tả ngạn sông Rhône nhìn qua sông về phía Presqu’Ile là những dinh thự lộng lẫy nguy nga. Bắt qua dòng sông Rhône trong xanh là vô số những chiếc cầu rất xinh đẹp.

UserPostedImage


Sau khi ổn định khách sạn tôi lên đường thực hiện cuộc thăm dò thành phố đầu tiên. Phương tiện di chuyển trong thành phố trong trường hợp này chỉ có thể là métro hoặc tramway vì với xe hơi sẽ bị kẹt xe và lại rất khó tìm được chỗ đậu. Về métro, Lyon có 4 lignes A, B, C, D. Tôi phải dùng 2 lignes để có thể đến Vieux Lyon, là nơi thiết yếu cần phải tham quan đầu tiên khi đến thành phố này.

Xuống métro ở trạm Vieux Lyon, tôi tiếp tục dùng funiculaire (một loại métro chạy qua hầm trên một bình diện nghiêng) (giá hơn 4 Euro mỗi ticket) để có thể lên Colline de Fourvière (đây là thủ phủ của La Mã trong những thế kỷ đầu sau Công nguyên).

UserPostedImage


Từ đồi Fourvière ta có được một cái nhìn bao quát và ngoạn mục lên toàn bộ thành phố Lyon với vô số những mái nhà ngói đỏ, thấy được con sông Saône trong xanh xinh đẹp chảy dọc theo thành phố cổ.

UserPostedImage


Trên đồi Fourvière có Basilique de Notre DameTour Métallique (cấu trúc như Tháp Eiffel của Paris).

UserPostedImage


Từ triền đồi đi xuống, tôi dạo qua các địa điểm nổi tiếng của Phố Cổ như Place de Saint Jean. Ở đây có nhà thờ Saint Jean mà từ trên ñồi Fourvière nhìn xuống ta thấy hiện ra rất đẹp bên bờ sông Saône.

UserPostedImage


Rue de Saint Jean (là trục chính của Phố Cổ) là con đường nhỏ hẹp mà nhà cửa được xây dựng theo kiến trúc thời Trung cổ.

UserPostedImage


Từ Vieux Lyon tôi tiến về Presqu’ Ile bằng chiếc cầu bắt qua sông Saône. Presqu'ile được gọi là bán đảo vì mảnh đất này được vây bọc ôm vòng bởi sông Rhône và sông Saône. Là trung tâm thương mại chủ yếu ở phía bắc bán đảo.

Dọc theo bán đảo từ bắc xuống nam là các quảng trường rất xinh đẹp nối tiếp nhau. Tôi đã đi qua Place des Terreaux, nằm ở business center. Ở đây có Hotel de Ville (Tòa Thị Chính)Fontaine đồ sộ của Bartholdi (nhà điều khắc tượng Thần Tự Do ở Nữu Ước). Tiến về phía nam là các Place des Jacobins, Place de Bellecour (lớn nhất, có tượng Louis XIV), Place d’Ampère (có tượng Ampère). Rất tiếc vì thời gian có hạn, tôi đã không tìm ra được tượng đài Saint-Exupéry nằm ở một con đường có cùng tên, gần Place de Bellecour.

UserPostedImage


UserPostedImage


Chiều hôm qua sau khi đến đây tôi đã tham quan khá đầy đủ những điểm trọng yếu của thành phố Lyon. Chỉ còn Colline de Croix-Rousse vì thời gian quá hạn hẹp nên tôi đã không đi đến được nhưng cuộc tham quan bổ sung sẽ được dự kiến thực hiện trong chuyến trở về từ Nice.

UserPostedImage


Sáng nay từ Lyon, tiếp tục cuộc hành trình hướng về thành phố Nice. Ra khỏi Lyon tôi dùng xa lộ theo hướng Marseille và lại phải đóng lộ phí péage (khoảng 20 Euro) để được tiếp tục sử dụng Autoroute du Sud de la France (Xa lộ Miền Nam nước Pháp).

Các thành phố Orange, Arles, Aix en Provence lần lượt hiện ra trước khi các thành phố thuộc Cote d’Azur kế tiếp nhau xuất hiện trên các bảng chỉ đường :Toulon, St-Raphael, Frejus, Saint-Tropez rồi Cannes, Antibes và rồi...Nice. Để vào thành phố Nice còn phải đóng thêm lộ phí 2,5 Euro. Tôi sẽ ở lại Nice khoảng 6 ngày và từ thành phố này tôi sẽ lần lượt thực hiện các cuộc thăm dò bằng tàu hỏa đến các thành phố kế cận như Monaco ở phía tây, Antibes, Cannes ở phía đông. Đó chỉ là dự kiến của một chương trình muốn thực hiện, có thể sẽ phải có những thay đổi lúc đối diện với thực tế.

UserPostedImage


Ở Lyon nhiệt độ hôm tôi mới đến lên tới 38 độ, còn ở Nice khoảng 36-37 độ. Ở Nice tuy nóng nhưng dễ chịu hơn nhờ có biển với nguồn gió mát từ Địa Trung Hải thổi vào. Ngược lại ở Lyon thành phố kín gió như bị giam hãm trong 4 bức tường nên trời nóng như đang ở trong một hỏa lò. Tôi ghi vội những dòng chữ này tại một tiệm Internet gần khách sạn để cho travelling report đầu tiên.

ĐẠI LINH (26/7/2006)
"Kẻ Ác lo không hãm hại được người,
Người Hiền sợ không cứu giúp được ai"



lly (Lynn Ly)  
#2 Posted : Saturday, August 25, 2012 3:13:48 AM(UTC)
lly (Lynn Ly)

Rank: Advanced Member

Groups: Y Học Đời Sống, Registered
Joined: 4/5/2011(UTC)
Posts: 5,341

Thanks: 2457 times
Was thanked: 2381 time(s) in 1228 post(s)
LYON II

Ðại Linh


LYON


UserPostedImage
Cathedrale Saint-Jean,La Saone,Presqu'ile avec Le Crayon


Lyon là thành phố lớn thứ ba và là khu đô thị (urban area) lớn thứ hai của nước Pháp. Lyon cũng là Gastronomy Capital của thế giới và là ngã ba đường giữa Bắc và Nam Âu Châu. Lyon nằm ở trung tâm của một mạng lưới xa lộ nối thành phố theo trục bắc nam với Bắc Âu và vùng Địa Trung Hải và theo trục tây đông với Thụy Sĩ, Ý , St-Etienne, Clermont-Ferrand, Genève, Annecy, Chambéry và Grenoble. Thành phố có niềm tự hào về hai ngọn đồi Colline de Fourvière và Colline de Croix-Rousse, hai con sông Saône và Rhône, và một hợp lưu ở ngay trung tâm của thung lũng sông Rhône. Vùng Beaujolais nằm ở phía bắc. Ở phía tây là núi Lyon, còn ở đông bắc là đồng bằng Dombes và Isère.

UserPostedImage
Hai ngọn đồi Colline de Fourvière và Colline de Croix-Rousse, và con sông Saône


UserPostedImage
Con sông Rhône


Lyon là trung tâm đô thị thứ hai, sau Prague, được Unesco liệt kê vào di sản thế giới. Tuy được phát triển, Lyon vẫn giữ nét đặc trưng của kiến trúc các khu phố của mình. Mặc dầu có nhiều dị biệt, Croix-Rousse, Phố Cổ Lyon (Vieux Lyon) và Bán Đảo (Presqu’Ile) vẫn liên kết với nhau bởi 2000 năm lịch sử.

LYON
  • Tỉnh ly của Département du Rhône.
  • Thủ phủ của vùng Rhone-Alpes.
  • Thành phố lớn thứ 3 của Pháp.
  • Dân số : 445.000 dân (lyonnais).
  • Vùng đô thị (urban area= Grand Lyon) lớn thứ hai nước Pháp .
  • bao gồm 55 khu phố (commune).
  • dân số : 1.200.000 dân.
  • Thành phố được liệt kê vào di sản thế giới của nhân loại bởi Unesco
  • gần 500 hectares được xếp hạng, bao gồm Vieux Lyon, Colline
    de Fourvière, Pentes de là Croix-Rousse và Presqu’Ile.
  • Nhật báo : Le Progrès, Lyon-Figaro.

ĐỊNH HƯỚNG THÀNH PHỐ


Trung tâm đô thị sầm uất của Lyon nằm trên Presqu’Ile, một bán đảo 500-800m bề rộng. Bán đảo này được bao quanh bởi hai con sông Rhône và Saône.

Ở giữa bán đảo và theo hướng từ bắc xuống nam là một chuỗi các công viên nguy nga hoành tráng.

  • Place de la Croix Rousse ở khu phố trên đồi Croix Rousse.
  • Place Louis Pradel, ngay ở phía bắc Nhà Hát Lớn (Opera House).
  • Place des Terreaux : tiếp giáp với Tòa Thị Chính (Town Hall) và Viện Bảo Tàng Mỹ Thuật (Musée des Beaux-Arts).
  • Place Saint-Nizier : có église Saint-Nizier.
  • Place des Cordeliers : có Eglise Saint-Bonaventure
  • Place de La République : nối liền với Rue de La République, đường dành riêng cho bộ hành.
  • Place des Jacobins
  • Place Antonin-Poncet
  • Place Bellecour : một trong những công viên lớn nhất châu Âu
  • Place Carnot : ngay ở phía bắc của Gare de Perrache (một trong hai gare xe lửa chính của Lyon).

Ở bờ phía tây sông Saône là Phố Cổ Lyon (Vieux Lyon). Khu phố này nằm tiếp cận giữa sông Saône và vùng đồi Fourvière.

Các quận (arrondissement) ở phía đông sông Rhône thuộc Lyon-Rive Gauche. Gare de La Part-Dieu (gare thứ hai của Lyon) nằm cách sông Rhône 1,5 km, ở khu phố La Part-Dieu (một trung tâm thuơng mãi hiện đại với chiếc tháp Crédit Lyonais cao sừng sững)

Lyon được chia thành 9 quận.

COLLINE DE FOURVIERE


UserPostedImage


Ngọn đồi lịch sử này là nơi được định cư đầu tiên ở Lyon. Chính ở đây đã là điểm khởi đầu của tất cả và sẽ từ nơi nầy chúng ta bắt đầu cho cuộc đi dạo ngược với thời gian. Cách dễ dàng nhất để leo lên đỉnh cao của Đồi Fourvière là dùng funicular railway ở Place Edouard Commette thuộc Phố Cổ Lyon (Vieux Lyon). Cũng có thể leo lên sườn đồi bằng các đường mòn (footpath).

Cách đây trên 2000 năm, người La Ma đã xây đô thị Lugdinum trên sườn đồi Fourvière. Vào năm 43 trước Thiên chúa giáng sinh, Munatius Plancus nhận lệnh từ Thượng Viện (Senat) ở Rome là phải xây dựng một colonie (thuộc địa) để tiếp nhận các cựu chiến binh lê dương La Mã. Thế là ngọn đồi được chọn để định cư vì đây là địa điểm tốt nhất, từ đó có thể kiểm soát hợp lưu của hai con sông Rhône và Saône cũng như các đường giao thông chính.

Từ đó, một thành phố thật sự được phát triển trên ngọn đồi Fourvière với các đền miếu lớn bé, các nhà hát, một amphitheatre, các voie romaine, một đấu trường (cirque) và một forum (quảng trường trung tâm của các thành phố cổ đại, nơi tọa vị các công thự chính).

Forum Vetus (hay Vieux Forum) với thời gian trở thành Fourvière.

Auguste (cháu của César) lấy thành phố này làm thủ phủ và các giáo sĩ mỗi năm họp mặt một lần ở đây, kể từ đó, Đạo Ky Tô bắt đầu bám rễ. Người La Mã ngự trị vùng này khoảng 5 thế kỷ. Sau khi Đế Quốc La Mã sụp đổ dân cư lập nghiệp dọc theo sông Saône và sinh sống bằng nghề nông. Các vườn nho bắt đầu xuất hiện trên sườn đồi và một basilique được xây dựng ở Saint Just với các cộng đồng tôn giáo tụ tập xung quanh. Thế là Fourvière trở thành Ngọn Đồi Cầu Nguyện (Hill of Prayers hay Praying Hill) lôi kéo khách hành hương. La Basilique Notre Dame de Fourvière (1872-1896) được xây dựng trên đỉnh ngọn đồi.

UserPostedImage


Việc xây dựng basilique này cũng giống trường hợp Nhà Thờ Sacré-Coeur ở Montmartre (Paris), là kết quả của sự thực hiện một lời ước nguyện của dân theo đạo Thiên chúa ở Lyon thời đó. Lúc đó quân Phổ xâm chiếm nước Pháp và dân Lyon hứa rằng họ sẽ xây dựng một nhà thờ nếu quân Phổ không tấn công thành phố họ.

Những nơi cần tham quan :
  • La Basilique Notre Dame de Fourvière.
  • Tour Métallique : cấu trúc giống Tháp Eiffel, được dựng lên năm 1893.Từ Basilique và Tour Métallique (lên bằng funiculaire), du khách sẽ có cái nhìn ngoạn mục lên thành phố Lyon và 2 con sông Rhône và Saône
  • Musée de la civilisation gallo-romaine.
  • Roman Theatre : gần Viện Bảo Tàng, được xây dựng năm 15 trước Công Nguyên, chứa một cử tọa đến 10.000 người.


UserPostedImage

UserPostedImage


VIEUX LYON


Đây là trung tâm lịch sử của thành phố. Vieux Lyon, nằm tiếp cận giữa Colline de Fourvière và sông Saône, trải dài dọc theo sông này khoảng 1km, gồm ba khu phố Saint-George, Saint-Jean và Saint-Paul. Ngày xưa đây là trung tâm của đô thị. Ở đây tập hợp tất cả các phường hội (corporation), đặc biệt là các công nhân ngành dệt lụa. 18.000 cái máy dệt (métier à tisser) đã được liệt kê vào cuối triều đại vua François Đệ Nhất. Các thương gia, chủ ngân hàng, tu sĩ, sĩ quan hoàng gia sống trong những ngôi nhà tráng lệ ở khu phố cổ này. Khoảng 300 ngôi nhà thuộc loại này được bảo tồn, tạo nên một tổng thể đô thị đặc biệt của Thời Phục Hưng. Điểm đặc biệt của các ngôi nhà này là sự đa dạng của nghệ thuật trang trí và sự tỉ mỉ trong cấu tạo và chiều cao.

Ở đây du khách có thể thấy được một phối hợp các dấu vết của thời Trung Cổ và thời Phục Hưng (Renaissance). Có thể nói đây là hòn ngọc Phục Hưng tuyệt vời. Đây là khu phố lớn nhất thứ hai ở châu Âu (sau Venise) có phong cách (style) này. Vieux Lyon là thắng cảnh lịch sử, được liệt kê vào di sản thế giới của UNESCO. Một trong những đặc điểm của khu phố cổ là các Traboule. Đó là các lối đi (passage) thẳng góc với sông Saône, do các tư nhân tạo nên để nối các ngôi nhà lại với nhau. Các hành lang (couloir) có mái vòm hình cung nhọn (voute d 'ogive) này được xây dựng vì không có chỗ để bố trí hệ thống đường xá trong khu phố chật hẹp này (chỉ 25 hectares).

UserPostedImage


Những nơi chốn cần tham quan :

  • SAINT JEAN :

    • CATHEDRALE SAINT-JEAN : ở quảng trường cùng tên, cũng được gọi là Cathédral primatiale. Được xây dựng từ cuối thế kỷ 11 đến đầu thế kỷ 16. Pha trộn giữa kiểu roman và gothique. Chứng kiến nhiều biến cố lịch sử : Lễ đặt thi hài Saint Louis, Đám cưới Henri IV với Marie de Medicis năm 1600, Napoléon thường lui tới nơi này.
    • JARDIN ARCHEOLOGIQUE
    • PALAIS DE JUSTICE
    • RUE SAINT-JEAN : cột xương sống của khu phố

  • SAINT-GEORGES :

    • RUE SAINT-GEORGES : còn giữ nét đẹp thời trung cổ.
    • EGLISE SAINT-GEORGES : được xây dựng giữa thế kỷ 19. style néogothique

  • SAINT PAUL :

    • RUE DE LÀ JUIVERIE : khu phố người Do Thái cho đến cuối thế kỷ 14.

PRESQU'ILE


Phần phía bắc của Bán Đảo là trung tâm thương mại của Lyon. Giữa Place Bellecour ở phía nam và Place des Terreaux ở phía bắc, các con đường và dinh thự được hình thành qua nhiều thế kỷ lịch sử. Rue Mercière và Rue Longue là những con đường từ thời Phục Hưng.

Các quảng trường theo thứ tự từ phía nam lên phía bắc gồm có :

  • PLACE CARNOT

  • PLACE AMPERE

    UserPostedImage


  • PLACE ANTONIN-PONCET

    UserPostedImage


  • PLACE BELLECOURT :

    • được xây dựng đầu thế kỷ thứ 18, dưới thời vua Louis IV.
    • Tâm điểm của thành phố. Từ đó thấy được các ngọn đồi Fourvière và Croix-Rousse.
    • một trong những công viên lớn nhất của châu Âu.
    • là quảng trường lớn thứ ba của Pháp, sau Esplanade des Quiconces ở Bordeaux và Place de la Concorde ở Paris.
    • Ở giữa quảng trường là tượng vua Louis IV cỡi ngựa. Tượng này chỉ là một bản sao của nguyên bản bị phá hủy trong thời cách mạng. Tượng nguyên thủy được thiết hoạch vào thế kỷ 17.
    • Trong Thời Kỳ Khủng Bố (1793-1794), các dinh thự ở vùng kế cận bị san bằng vì sự giận dữ của các nhà cách mạng trong cuộc nổi dậy năm 1793 chống lại Công Ước (Convention). Hàng ngàn dân Lyon bị hành quyết bởi vì thành phố này đã chống lại chính quyền cách mạng (Lyon a fait la guerre à la liberté, Lyon n'est plus). May thay sự cáo chung của Robespierre đã tránh cho thành phố những tàn phá to lớn hơn nữa.
    • Ở đây có tượng của Antoine de Saint-Exupéry, nhà văn này sinh ra ở Bellecour.


    UserPostedImage


  • PLACE DES JACOBINS :

    UserPostedImage


  • PLACE DE LA REPUBLIQUE : Rue de La République

    • đây là con đường thương mãi và dành cho bộ hành. Rất nhộn nhịp vào ngày thứ bảy nhưng lại vắng hoe vào ngày chủ nhật
    • nổi tiếng bởi các tòa nhà đẹp từ thế kỷ 19 (có các cửa sổ rất điển hình của Lyon).

    UserPostedImage


  • PLACE DES CORDELIERS
    • ở đây có nhà thờ Eglise Bonaventure, được xây dựng vào thế kỷ XIII bởi các tu sĩ dòng Franciscain
    .
  • PLACE SAINT-NIZIER :
    • ở đây có Eglise Saint-Nizier được xây dựng từ đầu thế kỷ XIV đến cuối thế kỷ XVI để thờ Thánh Nizier, Tổng giám mục Lyon vào thế kỷ VI.


    UserPostedImage


  • PLACE DE LA COMEDIE :
    • ở đây có Opera House, được xây dựng năm 1832.


  • PLACE DES TERREAUX :

    • ngày xưa đây là một cái hố (fossé) chạy dọc theo thành phòng ngự (fortification), ngăn cách Bán Đảo với Croix-Rousse. Vào thế kỷ XVI, hố được lấp để tạo thành một công viên.Trong thời kỳ cách mạng, máy chém được đặt ở đây.
    • vật trang trí trung tâm của quảng trường là Fontaine Bartholdi được xây dựng từ thế kỷ 19. Đài nước này được cấu tạo bởi 21 tấn chì và được điêu khắc bởi Frederic-Auguste Bartholdi (nhà sáng tạo tượng Thần Tự Do ở Nữu Ước). 4 con ngựa kéo xe chở (chariot) biểu tượng cho 4 con sông chảy ra biển
    • Hôtel de ville :

      • đối diện với Place des Terreaux.
      • được xây dựng giữa thế kỷ XVII.
      • tháp chuông mỹ miều với horloge và carillon.
      • trong thời kỳ cách mạng ở đây là toà án.
      • Musée des Beaux-Arts : ở phía nam quảng trường, trong Palais Saint-Pierre.
      • Rue Mercière : là nơi tập trung duy nhất các mặt tiền (façade) có kiến trúc từ thời Phục Hưng.

UserPostedImage


FONTAINE BARTHOLDI


UserPostedImage


Đài nước Bartholdi nằm ở Place des Terreaux. Khởi thủy đài nuớc này được thực hiện dành cho Thành Phố Bordeaux. Nhưng vì thành phố này không có phương tiện tài chánh để mua vì vậy Lyon đã tậu đài nước năm 1892. Khởi đầu, kiệt tác được làm bằng chì này nằm ở trung tâm của quảng trường. Sau đó đài nước bị xê dịch đổi chỗ nhiều lần trước khi vĩnh viễn được đặt ở vị trí hiện nay. Người phụ nữ trên cổ xe biểu hiện Nước Pháp được kéo bởi 4 con sông lớn. Ta sẽ có cảm tưởng thật sự rằng cổ xe sắp tiến lên phía trước. Hãy quan sát các móng ngựa, hơi xoe ra như các con quái vật biển.

LYON VÀO THẾ KỶ XVII và XVIII


Vào thế kỷ XVII, Lyon đã trải qua nhiều tai họa.Thuế má quyên góp nặng nề để thỏa mãn những nhu cầu. Chánh quyền nhà vua đã làm lung lay nền kinh tế địa phương và gây nên vài cuộc nổi dậy. Thêm vào đó là các cơn lụt lội chết người và những trận dịch hạch khiến thành phố càng ngày càng suy sụp.

Nếu thế kỷ XVI là thế kỷ của các nhà văn thì thế kỷ XVIII là thế kỷ của các nhà khoa học. Bichat xây dựng nền tảng cho môn Sinh Lý Học trong khi anh em Jussieu bắt đầu thực hiện việc xếp loại thực vật và Bourgelat sáng lập trường Nông Lâm Súc đầu tiên ở Âu Châu. Jouffroi d'Abbans phát minh hỏa thuyền (pyroscaphe) và đi ngược dòng sông Saone với chiếc bơm lửa (pompe à feu) của mình. Trong khi đó anh em Montgolfier biểu diễn sự thăng thiên với quả khinh khí cầu. Vài năm sau đó André-Marie Ampère (1775-1836) thực hiện một loạt thí nghiệm điện vật lý. Nhà khoa học đam mê và đãng trí này đã phát minh ra điện kế (galvanomètre), máy điện báo (télégraphe électrique) và một quy tắc để xác định chiều của từ trường (champ magnétique), được biết dưới tên Bonhomme d'Ampère.

Ampère còn để lại một đơn vị đo lường gọi là Ampère cho các máy điện của chúng ta ngày nay. Cũng vào thời kỳ này Vaucanson, nhất là Jacquard phát minh và hiệu chính một hệ thống máy dệt mới. Joseph Marie Jacquard sinh ngày 7//7/1752 ở Lyon, đã thực hiện cuộc cách mạng kỹ nghệ đầu tiên trong kỹ nghệ dệt bằng cách phát minh ra máy dệt có thể lập chương trình truớc (machine programmable). Máy dệt nổi tiếng này gọi là Le Métier Jacquard. Nhờ phát minh này đã tiết kiệm được nhân công và hạ giá thành sản phẩm. Sự phát minh này có lợi cho giới chủ nhưng gây phản kháng trong giới công nhân dệt (canuts de Lyon), mầm mống của các cuộc nổi dậy năm 1831, 1834 và 1848 (mà Karl Marx qua đó đã tổng kết kinh nghiệm trong cuốn Capital). Nhưng thời kỳ này cũng là thời kỳ sau Cách Mạng 1789. Do thái độ chống cách mạng, bảo hoàng, một đạo luật năm 1793 quy định rằng : Lyon fit la guerre à la liberté, Lyon n'est plus. 3000 dân Lyon bị Robespierre đưa lên máy chém. Khi Robespierre chết đi, lại bắt đầu cuộc khủng bố trắng. Các nhà Jacobin bị tàn sát hàng loạt. Phải đến thời Napoléon mới chấm dứt cuộc chém giết điên cuồng này.

ANDRE-MARIE AMPERE


Sinh ở Polémieux-au-Mont-d'Or, gần Lyon, con trai của một vị thẩm phán tòa hòa giải bị xử chém dưới thời Cách Mạng, André-Marie-Ampère có một sự nghiệp khoa học sáng chói.

Năm 1801, sau khi đã phải đi dạy tư để kiếm tiền dành dụm làm đám cưới, ông được bổ nhiệm làm giáo sư vật lý ở École Centrale de L'Ain. Năm sau, ông viết Considérations sur la Théorie Mathématique du Jeu. Sau đó Ampère nhanh chóng nhận chức trưởng bộ môn toán học và thiên văn học của trường trung học Lyon vừa mới được thành lập. Bị mang dấu ấn sâu đậm do cái chết của vợ, không bao lâu sau đó, do vì không còn chịu đựng được cuộc sống ở Lyon, ông đã quyết định lên Paris.

Nhờ sự nâng đỡ của nhà thiên văn Jean-Baptiste Delambre, ông tìm được việc làm ở Trường Bách Khoa Kỹ Thuật với tư cách một thầy phụ đạo (répétiteur). Kể từ đó sự nghiệp làm giáo sư của ông được thăng tiến. Năm 1808, ông trở thành Tổng thanh tra của Đại Học. Năm 1809 ông nhận chức trưởng bộ môn cơ khí của trường Bách Khoa Kỹ Thuật và cuối cùng năm 1814 được nhận làm hội viên của Hội Hàn Lâm Học.

Năm 1820, sau thí nghiệm Oersted, ông trở nên nổi tiếng bởi những khám phá của ông trong các lãnh vực Điện Từ và Điện Động. Ông là nhà phát minh ra điện kế (galvanomètre), điện báo và điện nam châm. Ông xây dựng lý thuyết Điện Động của Từ Học (magnétisme). Ông là người đầu tiên có ý nghĩ về cường độ dòng điện. Chúng ta cũng chịu ơn ông về quy luật được gọi là Bonhomme Ampère. Ông mất ở Marseille năm 1836 mà không được hưởng các vinh dự vốn phải được dành cho ông.

SAINT-EXUPERY


Antoine de Saint-Exupéry sinh ở Lyon ngày 29 tháng 6 năm 1900. Ông thi hành nghĩa vụ quân dịch trong ngành hàng không trước khi vào Không Bưu (Aéropostale) năm 1926. Ngay từ năm 12 tuổi ông đã lái máy bay lần đầu và nỗi đam mê về hàng không từ đó mãi hoài gắn bó với ông. Cuốn tiểu thuyết đầu tay Chuyến thư miền nam (Courrier Sud) là kết quả của những năm đầu trong ngành hàng không, được viết vào ban đêm là lúc ông muốn che lấp nỗi cô đơn hiu quạnh của chính mình.

Sau một năm phục vụ ngành không bưu, 19/10/1927 ông được bổ nhiệm làm chef d'escale de Cap Juby thuộc miền nam Maroc. Sau đó Saint-Exupéry cùng hai bạn đồng đội là Guillaumet và Mermoz thực hiện các chuyến bay qua Nam Mỹ để tìm khả năng thiết lập các đường hàng không mới. Tháng 7/1929, được bổ nhiệm làm Chef d’Aeroposta Argentina, ông thiết lập đường hàng không Patagonie. Từ năm 1929 đến năm 1939, ông đảm nhiệm các chuyến bay không bưu ở Argentine và cũng ở đây ông đã thành lập gia đình .

Năm 1931, tiểu thuyết thứ hai của ông Bay Đêm (Vol de Nuit) được giải thường Femina và đạt được thành công lớn. Vào năm này ông là phi công trên các chuyến bay đêm giữa Casablanca và Port-Etienne.

Năm 1933, tất cả các công ty hàng không được tập hợp lại trong cùng một công ty là Air France. Do sự thù địch của các kỷ sư trong hãng ông không được nhận vào Air France.

Năm 1933 : tai nạn thủy phi cơ ở Saint-Raphael.

12/7/1934, Saint-Exupéry được nhận vào Air France và được gởi đi công tác ở Sài Gòn. Vì máy bay bị hỏng máy ông buộc phải hạ cánh ở cửa sông Mekong, vì vậy ông bị mất cơ hội viếng thăm Angkor. Vào năm này ông thực hiện các chuyến bay aller và retour giữa Marseille và Saigon.

Tháng 12/1935 một chuyến bay đường dài đươc tổ chức giữa Paris và Saigon nhằm nối liền 2 thủ đô trong khoảng thời gian bay dưới 5 ngày và 4 giờ. Nhưng máy bay trong đó có Saint-Exupéry và đồng đội đã đụng phải vùng cao của bình nguyên sa mạc Lybie và 2 phi công bị lạc trong sa mạc trước khi được caravane đưa về Ai Cập.

Năm 1938 : Saint Exupéry thực hiện chuyến bay giữa New York và La Terre-de-Feu nhưng máy bay ông bị tai nạn ở Guatemala. Bị mê man 5 ngày và bị 5 đường gãy xương sọ.

Năm 1939 : Sự bình phục sau đó cho phép ông viết cuốn Cõi Người Ta (Terre des Hommes) (tiếng Anh nhan đề là Wind, Sand and Stars) và được giải thưởng Grand Prix du Roman de l’Académie Française và giải National Book Award.

Năm 1940 : thực hiện các chuyến bay thám thính trên không phận Đức Quốc Xã với tư cách phi công thời chiến. Giải ngủ tháng 8/1940, ông quyết định trở lại Hoa Kỳ.

Năm 1941: Ông định cư ở Hoa Kỳ và thường trú ở New York rồi California và bắt đầu viết quyển Phi Công Thời Chiến (Pilote de Guerre) (Flight to Arras) và tiểu thuyết nổi tiếng nhất của ông Hoàng Tử Bé (Le Petit Prince) .

2/1942 : Pilote de Guerre được xuất bản và là best-seller ở Hoa Kỳ trong vòng 6 tháng.

2/1943 : ông xuất bản Lettre à un otage .

3/1943 : ông tham gia cuộc đổ bộ của Mỹ ở Bắc Phi. Sau đó ông bị đình chỉ công tác vì lý do cao tuổi.

6/4/1943 : Hoàng Tử Bé (Le Petit Prince) được xuất bản.

Năm 1944 : Trước sự yêu cầu khẩn thiết của ông, Saint Exupéry được nhận cho phục vụ trở lại mặc dầu với những điều kiện hạn chế. 31/7/1944, ông thực hiện chuyến bay thám thính trên vùng trời Grenoble và Annecy. Mục đích của chuyến bay trinh sát này là để chuẩn bị cho cuộc đổ bộ của đồng minh ở Provence. Ông cất cánh lúc 8 giờ 45 ở Borgo (Corse) nhưng sau đó chẳng bao giờ thấy ông bay trở lại nữa. Các mãnh vỡ của máy bay được tìm thấy ngày 7 tháng 4 năm 2004 ở ngoài khơi thành phố Marseille, gần đảo Riou đã được xác định là thuộc máy bay của Saint-Exupéry.

Sự ra đi của ông để lại một cuốn tiểu thuyết đã là một sáng tác còn đang dang dở. Đó là cuốn Thành Trì (Citadelle) mà ngày nay được cho là tổng hợp các tư tưởng của ông.

ĐẠI LINH (22/7/2007)

Edited by user Saturday, August 25, 2012 3:15:04 AM(UTC)  | Reason: Not specified

"Kẻ Ác lo không hãm hại được người,
Người Hiền sợ không cứu giúp được ai"



Users browsing this topic
Guest
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.