Welcome Guest! To enable all features please Login or Register.

Notification

Icon
Error

64 Pages«<5758596061>»
Options
View
Go to last post Go to first unread
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1161 Posted : Monday, April 13, 2020 1:33:10 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1162 Posted : Tuesday, April 14, 2020 5:14:55 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1163 Posted : Wednesday, April 15, 2020 1:40:39 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1164 Posted : Thursday, April 16, 2020 1:22:00 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage

UserPostedImage

Hãy đợi chờ anh !

Nếu em biết đợi chờ anh, anh nhất định sẽ trở về
Hãy đợi chờ anh với niềm tin mãnh liệt
Hãy đợi chờ anh, khi trời vàng vọt mưa tuôn
Thêm tẩm ướt nỗi buồn
Hãy đợi chờ anh, khi tuyết bay xối xả
Hãy đợi chờ anh lúc nắng gắt trưa hè
Hãy đợi chờ anh dẫu ngày tháng nhạt nhoà
Ngay cả khi không một ai còn chờ đợi
Hãy đợi chờ anh dù xa xăm biền biệt
Dẫu không một phong thư tình đến được tay em
Hãy đời chờ anh, chớ gạt bỏ niềm tin
Anh vẫn cùng em đợi chờ trông ngóng.
Nếu em biết đợi chờ anh, anh nhất định sẽ trở về
Đừng lãng quên và đừng vội bỏ đi
Đừng tìm lời chia xa để biệt ly
Đừng để thời gian mon men quên lãng
Và nếu như con trai và mẹ anh đều nghĩ
Anh đã không còn trở về, đã mãi tận trời cao
Ngay cả bạn bè cũng thôi không còn đợi
Họ rủ nhau đến ngồi bên bếp lửa
Và cùng nhau khóc lóc than van
Để tưởng nhớ hồn anh đang lang thang, phiêu bạt
Hãy đợi chờ anh. Hãy đợi chờ với niềm tin son sắt
Hãy khước từ cạn chén ly bôi.
Nếu em biết đợi chờ anh, anh nhất định sẽ trở về
Vượt trên mọi sợ hãi và chết chóc
Kệ cho ai không thể biết đợi chờ
Có thể nói : "Thật là điều xui xẻo".
Vì người ta không hề biết đợi chờ
Làm sao hiểu những điều đó ra sao
Giữa đạn lửa tứ bề
Nỗi đợi chờ của em
Niềm tin của em sẽ đem anh về lại.
Làm thế nào để anh sống sót, chỉ riêng anh và em
Mình cùng biết vì sao
Thật giản đơn, em nhỉ
Vì em biết đợi chờ anh,
Em biết đợi chờ anh !

StLdV, 16/04/2020
ThyThy_Hoàng Thy Mai Thảo chuyển sang Việt văn.

từ bài thơ tiếng Pháp dưới đây
>>


Attends-moi 

Si tu m'attends, je reviendrai,
Mais attends-moi très fort.
Attends, quand la pluie jaune
Apporte la tristesse,
Attends quand la neige tournoie,
Attends quand triomphe l'été
Attends quand le passé s'oublie
Et qu'on n' attend plus les autres.
Attends quand des pays lointains
Il ne viendra plus de courrier,
Attends, lorsque seront lassés
Ceux qui avec toi attendaient.
Si tu m'attends, je reviendrai.
Ne leur pardonne pas, à ceux
Qui vont trouver les mots pour dire
Qu'est venu le temps de l'oubli.
Et s'ils croient, mon fils et ma mère,
S'ils croient, que je ne suis plus,
Si les amis las de m'attendre
Viennent s'asseoir auprès du feu,
Et s'ils portent un toast funèbre
A la mémoire de mon âme...
Attends. Attends et avec eux
refuse de lever ton verre.
Si tu m'attends, je reviendrai
En dépit de toutes les morts.
Et qui ne m'a pas attendu
Peut bien dire : "C'est de la veine".
Ceux qui ne m'ont pas attendu
D'où le comprendraient-ils, comment
En plein milieu du feu,
Ton attente
M'a sauvé.
Comment j'ai survécu, seuls toi et moi
Nous le saurons,
C'est bien simple, tu auras su m'attendre, comme personne.

K. Ximônốp



PS.
Hôm nay, tình cờ thấy trên FB của một người, ngày trước cùng lớp đại học với HP, có môt bài biết dài lê thê về bài thơ "Đợi Anh Về" và cuối bài viết có bản gốc tiếng Nga, phiên bản tiếng Pháp và tiếng Anh.
đây là bài thơ hồi trẻ (lứa HP) nếu mộng mơ chút xíu, hầu như ai cũng biết và thích. Bài thơ này cuả một nhà thơ người Nga, K.Ximônốp, viết về thời chinh chiến,
bài thơ "Đợi Anh Về" là Tố Hữu dịch ra tiếng Việt,
ngày đấy HP cũng không biết Tố Hữu dịch từ phiên bản tiếng nước nào (chỉ thấy đề thơ của Ximônốp)
hôm nay mới biết qua bài viết trên FB của người bạn có ghi "Tố Hữu dịch từ bản tiếng Pháp"
HP xem bản tiếng Pháp và bỗng dưng muốn viết lại bài thơ qua tiếng Việt, vẫn theo cách HP thích xưa nay : thích giữ hồn của tác giả gửi vào con chữ là chính.
và thế là HP viết một mạch, không kịp ngắt quãng dòng chảy từ ngôn...





Edited by user Friday, April 17, 2020 3:24:30 AM(UTC)  | Reason: Not specified

Hoàng Thy Mai Thảo  
#1165 Posted : Friday, April 17, 2020 2:41:03 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1166 Posted : Saturday, April 18, 2020 12:53:49 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage


UserPostedImage


Aline

Tôi miệt mài vẽ trên cát mịn
Khuôn mặt em hiền từ, kiều diễm
Nụ cười rạng ngời thánh thiện thân quen
Nhưng mưa, mưa từ đâu vội vã
Đem theo thình lình cơn giông tố cuồng điên
Em biến mất trong dòng mưa nghiệt ngã

Và tôi gào thét gọi tên em
Gọi tên em, Aline
Để cầu mong bóng hình em trở lại
Và tôi khóc, tôi khóc
Trong niềm đau tuyệt vọng

Tôi ngồi đây bên bóng hình em trong ước mộng
Nhưng em đâu rồi, bỗng vụt khỏi trần gian
Tôi vẫn tìm em, tìm em 
Dù biết chẳng thể tin sẽ tìm lại
Dù không một tia  hy vọng
Không một chỉ dấu nào dẫn dắt cho tôi về phương trời em đang lẩn trốn

Và tôi gào thét gọi tên em
Gọi tên em, Aline
Để bóng hình em trở lại
Và tôi khóc, tôi khóc
Trong niềm đau tuyệt vọng

Tôi ngồi ngây giữa biển trời mưa bão
Mê mải ngắm nhìn gương mặt thánh thần, kiều diễm rất riêng em
Tôi ngồi đây như xác một con tàu dạt trôi vào bờ biển
Bãi cát lạnh buồn hoang vắng bóng hình em !

StLdV, 18/04/2020
ThyThy_ Hoàng Thy Mai Thảo, chuyển sang Việt văn

từ lời ca khúc tiếng Pháp "Aline", dưới đây 
>>

Aline

J'avais dessiné
Sur le sable
Son doux visage
Qui me souriait
Puis il a plu
Sur cette plage
Dans cet orage
Elle a disparu

Et j'ai crié, crié
Aline
Pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré
Oh! J'avais trop de peine

Je me suis assis
Auprès de son âme
Mais la belle dame
S'était enfuie

Je l'ai cherchée
Sans plus y croire
Et sans un espoir
Pour me guider

Et j'ai crié, crié
Aline
Pour qu'elle revienne
Et j'ai pleuré, pleuré
Oh! J'avais trop de peine

Je n'ai gardé
Que ce doux visage
Comme une épave
Sur le sable…

Christophe
(1965)



PS.

Ca khúc "Aline" nổi tiếng những năm 1960 tại Pháp và nhiều nơi trên thế giới, "Aline" gắn liền với tên tuổi nam danh ca Christophe, vừa qua đời hôm qua, 17/04/2020.

Trong bài viết tưởng nhớ danh ca Christophe, ngay hôm qua, phóng viên RFI Tuấn Thảo có nhắc về ca khúc "Aline":
Ca khúc nổi tiếng thế giới "Aline" của ông, ra mắt khán giả vào năm 1965, đã bán được đến một triệu bản ở Pháp và Bỉ, thậm chí vào năm 1966 đã có lúc đứng đầu bảng ở Israel! Christophe kể lại rằng ông đã viết nên bài hát này trên chiếc guitare chỉ trong vòng 15 phút khi đến ăn trưa ở nhà người bà. Ca khúc này ban đầu được sáng tác theo thể loại nhạc blues của Mỹ ( mà thuở nhỏ Christophe rất mê ), nhưng sau đó khi thâu vào dĩa được hòa âm lại thành một giai điệu mang tính pop hơn.

Nhưng Aline là cô gái nào mà Christophe kêu gào say đắm như vậy ?
Mãi cho đến gần đây, Christophe mới tiết lộ đó chính là một cô gái Ba Lan có tên Aline Natanovitch, trợ lý của ông nha sĩ mà Christophe đến chữa răng. Chắc là cô này có nét đẹp quyến rũ đến mức làm xao xuyến tâm hồn của chàng ca sĩ trẻ. Nhưng theo lời kể của Christophe, sau một đêm mưa bão, Aline đã mất hút, không thấy trở lại nữa. Thành ra, bài hát Aline mới bắt đầu bằng câu: “J’avais dessiné, sur le sable. Son doux visage qui me sourait. Puis il a plu sur cette plage. Dans cet orage, elle a disparu. Et j’ai crié, crié : "Aline" pour qu’elle revient. Et j’ai pleurré, pleuré, oh ! j’avais trop de peine".




HP, cũng như nhiều bạn bè thời trẻ, rất mê ly ca khúc này và từng nghe bản tiếng Pháp,
Nhưng gần đây, khi Christophe phải cấp cứu vì một bệnh về phổi rất nghiêm trọng, truyền thông Pháp dù rất bận rộn với "lưỡi hái thần chết" của con virus Covid-19, cũng nhiều lúc nhắc về chàng ca sĩ từng là thần tượng của nền âm nhạc Pháp. Nhờ thế, HP được biết kỹ hơn về cuộc đời Christophe, nhất là trang tình sử ngắn ngủi mà làng nghệ sĩ Pháp không thể quên, đấy là mối tình đẹp mà buồn thê lương của Christophe với nữ danh ca Michèle Torr. HP đã cảm động và cảm phục khi được nghe những tự sự của Michèle Torr, một tấm lòng quảng đại và nhân hâu hiếm thấy thời nay nơi trái tim, ý chí và nghị lực của Michèle Torr,
Vì thế, HP tự nhiên có cảm hứng 'dịch' sang tiếng Việt lời ca khúc Aline, từ nguyên bản tiếng Pháp, như một chút bày tỏ niềm tri ân danh ca Christophe và người đẹp Aline Natanovitch mà một thuở được chàng ca sĩ trẻ phải lòng, để ra đời ca khúc tuyệt đẹp "Aline", dù chỉ với ngôn từ đơn sơ mà tuyệt đẹp về biểu lộ tâm hồn lãng mạn và tính triết học nghệ thuật văn chương rất riêng Pháp.



Christophe - Aline (1979)
https://www.youtube.com/watch?v=seoUs_zFI7c

Edited by user Saturday, April 18, 2020 3:33:01 AM(UTC)  | Reason: Not specified

Hoàng Thy Mai Thảo  
#1167 Posted : Sunday, April 19, 2020 12:59:32 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1168 Posted : Monday, April 20, 2020 12:17:33 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1169 Posted : Tuesday, April 21, 2020 4:32:19 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1170 Posted : Wednesday, April 22, 2020 12:39:18 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1171 Posted : Thursday, April 23, 2020 12:19:44 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1172 Posted : Friday, April 24, 2020 1:59:16 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1173 Posted : Saturday, April 25, 2020 1:15:19 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage


UserPostedImage



Ta sẽ về bên EM - I Shall Return To You

hôm 16/4, vừa mở mắt ra ThyThy được ngỡ ngàng với tuyết trắng xoá ...!!
đấy là Thạch Thuỷ từ phố núi ở Colorado (Hoa Kỳ) gửi tặng :
Sáng nay thức dậy tuyết đổ trắng góc sân,
Chúc Thy buổi chiều bình yên.
TT


ôi chao là tuyết, diễm lệ ngất ngây hồn lãng tử....!! Love
TT thả từ ngôn trên tuyết trắng ngợp trời ngày xuân chứ nhỉ?


xúi TT ngao du với nàng-thơ cùng nàng-tuyết, thế chứ tt biết là TT giờ đã gần như 'đi tu', chăm chỉ với những khoá học ở thiền viện trên núi cách xa nhà.
phải thật lâu và hi hiếm với một lý do nào đó tt mới có thể 'bứt' một sợi tóc bạc (đã trắng xoá mái đầu, như một bà tiên) của TT để nàng-thơ chịu về lại cõi đời nhân gian, thơ thẩn với tt trên dòng thác từ ngôn.

tt biết TT trong forum taongo (diễn đàn Tao Ngộ, bên Hoa Kỳ) trước khi nhận được món quà thơ TT gửi tặng bất ngờ, đầy là hôm thứ bẩy, 12/7/2008


Ta sẽ về bên EM

"Giọt nước mắt tôi
Nhỏ xuống
Khóc cho mẹ, cho cha
Phút biệt ly âm dương cách trở
Đau đớn, tủi hờn!

Giọt nước mắt tôi
Nhỏ xuống
Khóc cho mối tình đầu tan vỡ
Chua xót đắng cay!

Giọt nước mắt tôi
Nhỏ xuống
Khi tôi và bạn chia tay
Ôi sao ngọt ngào quá bạn ơi!"*


Cám ơn EM
...Cho ta chiều Thu sớm
...Gió nhẹ bay
...Mây khẽ phủ vai gầy

Cho ta khóc
...Như cuộc đời đã khóc
...Đi bên EM
...Tiễn biệt mẹ ..
...Tuổi còn xanh.

Cho ta khóc
...Như cuộc đời đang nhỏ giọt
...Theo sau EM
...Đưa tiễn
...Cuộc tình buồn.

Cho ta khóc
...Trong tay EM như ngày cuối
...Phút chia ly
...Nghèn nghẹn...
...Góc hồn-linh.

Ta sẽ về
...Bên EM khi Thu hết
...Siết vai người
...Cho vơi lạnh tàn Đông

Ta sẽ về
...Lắng nghe EM tình-tự
...Cuối đoạn trường
...Vàng nắng bước phiêu du

Ta sẽ về...
...EM!!
...Nhớ để cửa hờ then
...Trong đêm khuya
...Gió lay nhẹ...
...Giấc ngủ mềm...

Em có nghe gì...
...dường như...
...giai điệu mới...
...Tình Yêu về??

Nhớ rộng mở lòng EM!?
?????????????????

Paris, 16h25, 22/09/2006
Hoàng Thy Mai Thảo
(tặng TMỹ và các bạn 10 B thân yêu của HP)
* thơ TMỹ

<<

I Shall Return To You

I thank you
For an Autumn evening
As the soft winds blowing
The clouds touching
on your slender shoulder,

I weep
As our lives have wept
Walking beside you
Farewell to mother...
At an age still young

I weep
As our lives are drifting
Walking behind you
Also farewell
To our sad Love

I weep
in your arm on our last day
Time for separation
Choking up...
in the corner of my soul

I shall return
By your side when the Autumn's ending
Embracing you
Keeping you warm as the Winter's ending

I shall return
Listen to your tender voice
At the end of our passage
Let the sun shine through our adventure

I shall return
Darling!!
Remember to unlock your door
through the night
Let the soft wind blowing
Cradle your sleep

Have you heard
It seems...
A new Melodie
Of a Love coming back ??

Remember Darling!
Keep your heart wide open.

Thạch Thủy
Phỏng Dịch July 11 2008

**Gửi đến HTMT - nàng thơ kinh đô ánh sáng Paris - vạt nắng Hạ từ miền núi Rocky Mountain **


owh!! Thạch Thủy thật quý mến ơi,
Luôn là những món quà thật bất ngờ mà Ơn Trên đã qua Thạch Thủy để trao tặng lại cho khúc tâm hồn luôn đẫm mệt của HTMT bên Thơ, bên Nhạc và trước trái tim đời mềm mại thể hiện qua ngôn từ rất mộng mị cõi trần gian. Không có cơn mộng mị nào đẹp hơn giấc mê thơ-thơ, phải không Thạch Thủy? Đã có những khi, MThao chạy vào góc Văn của Thạch Thủy đọc đã đời từ trên xuống dưới, những câu chuyện cuộc đời nhiều xúc động lòng người mà TT rất biết dẫn dắt người đọc về một cõi riêng mình, để hiểu và để nghe những lời đồng vọng vẫn mênh mang, mà thấm sâu vào dòng mạch sự sống đâu đó, rất thật mà cũng rất phân vân. Vì những mẩu chuyện không giống nhau đâu đó? Nên đặt được đoạn này vào bạn mình, thì khi sang đoạn kia mình lại thấy chơi vơi...

Phải nói TT rất có tài sáng tạo nghệ thuật nơi lĩnh vực văn xuôi.

Thơ tiêng Anh của TT thì khỏi nói rồi? MThao thích sự phóng tác của TT nhưng không hề phóng tác mà hoàn toàn luôn đi sát tâm trạng và ý tứ của lời thơ tiếng Việt.

Cám ơn TT nhiều lắm, vậy là TT đã tặng thêm cho cả bạn của MThao nữa những cảm nghĩ về tình bạn, không ngoài sự muốn chia sẻ cùng nhau những đau thương, mất mát, và tặng cho nhau những ý đời rất chân thật và hiền hòa.

Giờ này MThao vô đây là tính post bài viết nho nhỏ, cũng về ý niệm tình bạn. Và có đoạn thơ tiếng Pháp của Khalil Gibran về Tình Bạn, thấy bóng TT trong khoảng trời Thơ - Thơ, nhào vô trước tiên. Và thế là ý nghĩ để lại đây bài viết cũng là một cách thể hiện điều gì đẹp hơn bình thường mình muốn nói với bạn?

Nghệ thuật là của chung và cùng chung nhau tất cả để nâng đỡ nhau và làm đẹp thêm cho cuộc sống quanh ta và muôn người?

Xin nhận nhé Thạch Thủy
Hoàng Thy Mai Thảo
Paris, 12/7/2008


PS.
khi đó TT vẫn chỉ gọi tt là Mai Thảo, như nhiễu bạn bè cõi ảo (chỉ có ở nhà PNV là nhiều người vẫn thích gọi Việt Hoài Phương) phải đến khi cùng gặp nhau ở diễn đàn MGP, vì có quá nhiều các nàng-thơ, ca sĩ đều có tên, nếu viết tắt sẽ là MT (Mai Thảo, Mây Tím, Mây Trắng, Miên Thuỵ, Mỹ Trinh...) và tt đã thêm ThyThy_Hoàng Thy Mai Thảo, vì thế chỉ riêng với Thạch Thuỷ, mình luôn viết TT = Thạch Thuỷ và tt = ThyThy.
ThyThy được nhiều người cõi ảo gọi tắt cách này, đôi khi có người chỉ gọi Thy.

<<

Cảm ơn ThyThy,
Đọc lại bài thơ cùng bài phỏng dịch thời quá khứ, ôi chao ngôn từ sao lãng mạn chi lạ...!
Giờ thì:

"Ta đứng đây bên giòng nước cạn,
Nhớ tình xa nghe sóng vỡ tràn tim...!"

Không biết có phải đêm qua ThyThy khẻ tay nhổ vài cọng tóc mà sáng ngày TT chãi đầu tóc rơi rụng đầy trên vai áo ?

Thạch Thuỷ
MGP - 26/04/2020


Edited by user Monday, April 27, 2020 1:39:08 AM(UTC)  | Reason: Not specified

Hoàng Thy Mai Thảo  
#1174 Posted : Sunday, April 26, 2020 12:31:00 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1175 Posted : Monday, April 27, 2020 1:06:45 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage




Như Hạt Mưa...!!

"Ta đứng đây bên giòng nước cạn,
Nhớ tình xa nghe sóng vỡ tràn tim...!"


Xin hãy để sóng trào bờ khoảnh khắc
Khi mình còn ở giữa chốn trần gian
Đời sẽ lặng chỉ một màu tang tóc
Nếu tim khô, Hồn chẳng thể bay xa

Tôi vẫn đợi tiếng chân người về lại
Nhớ quá ngày nào mình cùng ngó trăng sao
Suối từ ngôn mặc nhiên đổ ào ào
Nàng-Thơ hỡi, đêm dịu êm trang huyền thoại

Để ngàn sau, một ngàn năm sau nữa
Tôi và người trở lại kiếp nhân sinh
Vẫn có nhau như đã từng một thuở
Cùng Nàng-Thơ nhân ảnh bóng lẫn hình

Dẫu cuộc sống muôn vàn điều trắc trở
Có sao đâu, vì ta đã chấp nhận rồi
Không thắc mắc và không cần chối bỏ
Như Hạt Mưa từng rơi xuống lối đời

Tạ ơn Thơ, tạ ơn Đời và Cuộc Sống
Tạ ơn người luôn nồng ấm thiết tha
Để mùa xuân lá còn xanh ước mộng
Bay ngang trời một ngọn Gió xa hoa./.

StLdV, 27 avril 2020
ThyThy_Hoàng Thy Mai Thảo
(đa tạ Thạch Thuỷ gọi cho Nàng-Thơ bỗng về đậu trên vai gầy ThyThy, vẫn như mỗi khi tt bị lay động bời ít dòng TT gửi lại trong cõi-ảo)

PS.
Cảm ơn ThyThy,
Đọc lại bài thơ cùng bài phỏng dịch thời quá khứ, ôi chao ngôn từ sao lãng mạn chi lạ...!
Giờ thì:

"Ta đứng đây bên giòng nước cạn,
Nhớ tình xa nghe sóng vỡ tràn tim...!"


Không biết có phải đêm qua ThyThy khẻ tay nhổ vài cọng tóc mà sáng ngày TT chãi đầu tóc rơi rụng đầy trên vai áo ?

Thạch Thuỷ
MGP - 26/04/2020


Edited by user Monday, April 27, 2020 4:31:30 AM(UTC)  | Reason: Not specified

Hoàng Thy Mai Thảo  
#1176 Posted : Tuesday, April 28, 2020 12:22:52 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage

UserPostedImage
tiên-nga trần-thế

ta gọi riêng em, tiên-nga trần-thế
rất dịu hiền tha thướt thẹn e
em đến cõi-đời để cho ta say đắm
bay bổng hồn linh trên cánh gió vỗ về

StLdV, 28 avril 2020
Hoàng_ThyThy

PS.
‘em’ lan hồ-điệp màu hoàng-anh mới bung cánh đây
mùa thứ 4, kể từ tháng 5, 2017
lúc Be tặng mẹ thơ-thẩn, ở nhà Paris, là màu trắng muốt
nhưng đem xuống nhà ở Côte d’Azur, lần ra bông sau đó màu hoàng-anh này
và vì thế, HP luôn nôn nóng mỗi khi ‘em-cưng’ hé nụ
để biết chắc ‘em’ vẫn dịu hiền tơ lụa kiêu sa...!


Edited by user Tuesday, April 28, 2020 1:42:14 AM(UTC)  | Reason: Not specified

Hoàng Thy Mai Thảo  
#1177 Posted : Tuesday, April 28, 2020 11:37:36 PM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1178 Posted : Thursday, April 30, 2020 1:12:48 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
Hoàng Thy Mai Thảo  
#1179 Posted : Friday, May 1, 2020 2:42:45 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage

UserPostedImage


Hoàng Thy Mai Thảo  
#1180 Posted : Saturday, May 2, 2020 1:15:40 AM(UTC)
Hoàng Thy Mai Thảo

Rank: Advanced Member

Groups: Registered
Joined: 3/26/2011(UTC)
Posts: 16,228

Thanks: 6897 times
Was thanked: 2764 time(s) in 1954 post(s)
UserPostedImage
UserPostedImage
Users browsing this topic
Guest (7)
64 Pages«<5758596061>»
Forum Jump  
You cannot post new topics in this forum.
You cannot reply to topics in this forum.
You cannot delete your posts in this forum.
You cannot edit your posts in this forum.
You cannot create polls in this forum.
You cannot vote in polls in this forum.